لغتنا مازالت تحتوى على الكثير من الكلمات الفرعونيه القديمة ... الأصاله المصريه تتوارثها الاجيال ...
اللغة المصرية القديمة لم تندثر تماماً بل انها باقية الى يومنا هذا .
ان مئات الجمل و الألفاظ لاتزال مستعملة في العامية المصرية حتى اليوم , فما يكاد المولود يرى النور حتى يسمع امه تخاطبه بلغة غريبة عنه و لكنها في الوقت نفسه اقرب ما تكون الى حسه و فهمه.
بداية نحن نطلق على الطفل حديث الولاده (البيبى) نونو... نونو : اي المولود الصغير و اصل الكلمة فرعوني (نونو)
*اذا جاع تقوم امه باحضار الطعام و تقول له ( مم) بمعنى ان يأكل ... وهي في الاصل (موم) ومعناها كل او تناول طعامك بالهيروغليفيه.
*اذا عطش أحضرت له الماء و قالت له ( أمبو) بمعنى أشرب ... أصل كلمة (امبو) مأخوذ من كلمة ( امبمو) الهيروغليفية بمعنى أشرب.
*كلمة (واوا ) معناها في الهيروغليفية ألم او وجع.
*اذا ارادت الأم أن تنهر طفلها و تحذره من القذارة تقول له (كخة) و(كخ) هي كلمة قديمة بمعنى قذارة .
*اذا ارادت أن تعلمه المشي قالت له ( تاتا خطي العتبة ) و تاتا في الهيروغليفية معناها أمشي.
*إذا ارادت تخويف ابنها قالت له ( هجيبلك البعبع ) و المأخوذة من القبطية ( بوبو) و هو أسم عفريت مصري هو جان كان يستعمله القدماء فى أعمال السحر .
*كلمة (بخ) كلمة فرعونية (بيخ) ومعناها عفريت يستخدم في تخويف الأطفال
و لدينا كلمات اخرى كثيرة تقال للطفل فى مواقف مختلفة مثل
* بح : بمعنى انتهى و اصلها هيروغليفي ( بح)
ايزيس ترضع حورس من متحف اللوفر بباريس |
جمعه و نقله لكم
منال رأفت
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق
شكرا لكل من ترك تعليقا